Błędy fleksyjne

Błędy gramatyczne dzielą się na fleksyjne i składniowe. Te związane z fleksją, czyli odmianą wyrazów, dotyczą przede wszystkim nieprawidłowości w odmianie przez przypadki, liczby lub rodzaje, doborze niewłaściwej końcówki fleksyjnej czy postaci wyrazu.

Błędy fleksyjne to:

niepoprawną końcówkę fleksyjna    
np.: M (kto? co?) Jest modne wzór w kratę w tym sezonie (poprawnie: modny)
D (kogo? czego?) Nie ma nikogo w doma (poprawnie: domu)
C (komu? czemu?) Przyglądam się kotowi (poprawnie: kotu)
B (kogo? co?) Widzę kutery rybackie na morzu (poprawnie: kutry)
N (z kim? z czym?) Idę jutro do lasa na grzyby (poprawnie: lasu)
Msc. (o kim? o czym?) Myślę o moich przyjacielach (poprawnie: przyjaciołach)
W (o!) Ola przyjdź do mnie jutro (poprawnie: Olu)

niewłaściwa postać wyrazu (najczęściej ma to związek z wyborem nieodpowiedniego rodzaju)
np.: pomarańcz zamiast pomarańcza, zwierz zamiast zwierzę, butel zamiast butla, pufa zamiast puf, wziąść zamiast wziąć, poszłem zamiast poszedłem, wiater zamiast wiatr, swetr zamiast sweter, rozumieją zamiast rozumią, lubiała zamiast lubiła itp.  

brak odmiany wyrazów odmiennych (w tym także nazwisk)
np.: radio zamiast radiu, studio zamiast studiu, Jan Kowalski zamiast Jana Kowalskiego, Janowi Kowalskiemu, Janem Kowalskim itd.

błędne stopniowanie przymiotników
np.: bardziej duży zamiast większy, wytrzymalszy zamiast bardziej wytrzymały, bardziej powszechny zamiast powszechniejszy, najbardziej piękniejszy zamiast najpiękniejszy itp.

nietypowa odmiana liczby mnogiej
np.: człowieki zamiast ludzie, oka zamiast oczy, roki zamiast lata itp.

brak różnic między rodzajem żeńskim i męskim
np.: Marcin dała mi prezent itp.

odmiana wyrazu nieodmiennego
np.: kakaa zamiast kakao, piszczela zamiast piszczel, awokada zamiast awokado, Volva zamiast Volvo, carga zamiast cargo ( SJP PWN: 1. «ładunek statku morskiego lub samolotu» 2. «ubezpieczenie ładunku od zagrożeń podczas transportu»), confetta zamiast confetti itp.

niepoprawna odmiana czasowników z końcówką -ywać
np.: kupywać zamiast kupować, porównywuje zamiast porównuje, przekonywuwuje zamiast przekonuje, szanywać zamiast szanować itp.

niepoprawna odmiana zaimka
np.: nic zamiast niczego (Nie pójdę na zakupy, ponieważ nic nie brakuje), tą zamiast tę (Opowiedział nam historię kolejny raz), mnie zamiast mi (Nic mnie ostatnio nie wychodzi), siebie zamiast się (Lubię siebie oglądać w lustrze) itp.

brak odmiany nazwy własnej (szczególnie dotyczy to nazw obcych)
np.: Oksford zamiast Oksfordu, Manchester zamiast Manchesterze, Windows zamiast Windowsa, Samsung zamiast Samsunga oraz wszystkie nazwy zakończone na -a: Pensylwania (Pensylwanii), Norymberga (Norymberdze) itd.

Komentarze

~ Adam
6/5/18 5:22 PM
Hgfhufshgggxhvifufifjcfhdugiufpolkhfffuifjffķłjhģfđđsdgyy6766hīîytthihnxgi