Prawidłowa forma to „dubbing”.
Dubbing to podkładanie głosów do już nagranego materiału, stosowany w postprodukcji seriali, filmów i gier komputerowych.
W języku polskim nie został wypracowany udany spolszczony odpowiednik tego słowa, dlatego prawidłowym zapisem jest jego oryginalna postać, czyli „dubbing”.
Przykłady:
W środę odbył się casting do dubbingu.
Polski dubbing z czołowymi aktorami był precyzyjny.
Dubbing okazał się ciężką pracą.
Komentarze